Tytuł oryginału: Born in Tibet (1966)
Przekład: Karma Trinle Gyamtso
Wydanie I: 1986
Oprawa: miękka
Stron: 152 (I)
Format: 201 x 147 mm
Pozycja w katalogu BTwP: 0041
===========================================================================
Przekład: Joanna Grabiak-Pasiok i Anna Zdziemborska
Wydawnictwo: Dom Wydawniczy Rebis
Wydanie I: 2016
Stron: 304
Oprawa: twarda
ISBN: 978-83-7818-709-7
Format: 225 x 150 mm
Pozycja w katalogu BTwP: 0058
Gdzie kupić:
Fragmenty:
„Dzieje mojego życia pokażą, iż wszystkie nauki otrzymałem w bezpośrednim przekazie guru-uczeń. Wielki Dziamgon Kongtrul nauczał dziesiątego Trungpę Tulku, który z kolei został guru jego własnych inakrnacji, czyli Dziamgona Kongtrula z Papungu oraz Dziamgona Kongtrula z Secienu. Ten drugi, jako mój duchowy ojciec, udzielał mi instrukcji dotyczących medytacji, Dziamgon Kongtrul z Pepungu zaś wyświęcił mnie na mnicha i także przeazał wiele nauk. Wielki Dziamgon Kongtrul miał pięć inkarnacji, lecz pozostałe trzy nie wplotły się w moje życie.
Gdy miałem dziewięć lat, do Dytsi Thil zaproszono Dziamgona Kongtrula z Secienu (…)
Kiedy zobaczyłem go po raz pierwszy, zrobił na mnie ogromne wrażenie. Różnił się znacznie od nauczycieli, których spotkałem do tej pory. Był dużym, jowialnym mężczyzną, serdecznym wobec każdego, niezależnie od jego pozycji, bardzo szczodrym, ze świetnym poczuciem humoru, któremu towarzyszyła ogromna wyrozumiałość. Zawsze miał wiele współczucia dla innych. Chociaż w tym czasie miał kłopoty ze zdrowiem, przebywając w jego otoczeniu , czuło się niezwykły spokój i radość. Mawiał, że teraz, gdy spotkaliśmy się ponownie, on jest moim nauczycielem, tak jak przedtem mój poprzednik był jego mistrzem. Doskonale pamiętał wszystko, czego nauczył go dziesiąty Trungpa Rinpocze, wielką dobroć, jaką obdarzał go od wczesnego dzieciństwa. Powiedział, że bardzo się cieszy, mogąc oddać mi to, co otrzymał od swojego guru, czy też – jak mawiają Tybetańczycy – „zwrócić właścicielowi to, co do niego należy”.
Na zdjęciu Seczien Dziamgon Kongtrul