MODLITWA O ŚWIATŁO

XIV Karmapa Thegczog Dordże (1798–1868) został rozpoznany przez VIII Drukczena Kunziga Czokji Nangłę (1768–1822) na podstawie listu, który pozostawił XIII Karmapa Dudul Dordże. Tulku przyjął mnisie ślubowania w wieku 19 lat i został intronizowany przez IX Tai Situ Rinpocze (1774-1853). XIV Karmapa prowadził proste, mnisie życie, podróżował po Tybecie i był bardzo zaangażowany w ruch rime. Miał bliskie kontakty z Czokgjurem Lingpą oraz Dziamgonem Kongtrulem Lodro Thaje.

Ciekawostka: po śmierci XIV Karmapy odnaleziono jego tulku, jednak chłopiec zmarł w młodym wieku, zanim zdążono go intronizować, dlatego nie jest wliczany w oficjalną linię intronizowanych Karmapów. Jeśli policzyłoby się również tę inkarnację, wówczas Khacziab Dordże był XVI Karmapą, a Rangdziung Rigpe Dordże – XVII Karmapą.

Poniższa krótka modlitwa życzeń ułożona przez XIV Karmapę, towarzyszy ceremonii ofiarowania maślanych lampek (mar me’i smon lam) i jest częścią rytualnej uczty (tshogs mchod) w cyklu praktyk „Urzeczywistnienie Krainy Wielkiej Błogości” (bde chen zhing sgrub) opartym na oryginalnej termie namchö (gnam chos – terma przestrzeni/nieba) odkrytej przez tertona Mingjura Dordże (1645-1667). Cykl ten zredagował i skompilował wielki medytujący i uczony Karma Czagme (1613–1678), założyciel szkoły nendo kagju i autor popularnej w szkole kagju krótkiej praktyki czie „Milam Lungten” (Niosąca Radość).

=====

Modlitwa o światło
– życzenia z praktyki tsok „Deszcz błogosławieństw” ułożonej przez XIV Karmapę Thegczoga Dordże

Recytujemy stusylabową mantrę: Om benza sato… Następnie zgromadzeni wadżra bracia i siostry, trzymając lampki, razem recytują poniższą modlitwę:


om ah hung

W tej pełnej radości, doskonałej mandali najwyższej błogości
wszystkich nas łączą szlachetne życzenia z przeszłości.

My, wadżra bracia i siostry, zebraliśmy się, by ucztować
pośród zgromadzonych tu obłoków doskonałych darów.

Dzięki naszym czystym intencjom i wyobraźni
niech te pomnożone dary wypełnią nieskończoną przestrzeń,
abyśmy zgromadzili niezmierzoną zasługę i mądrość.

Dzięki mocy tych życzeń, kiedy w przyszłości
ujrzymy niewyobrażalnie zwodnicze przejawienia stanu bardo,
oby przejrzyste światło matki i dziecka – przestrzeń i przytomność – stały się jednością
i na świetlistej ścieżce pośród przerażających widziadeł i dźwięków
oby prowadził nas Amitabha – Budda Nieograniczonego Światła.

Obyśmy kroczyli wspierani przez liczny orszak bodhisattwów.
Ocaleni od straszliwej otchłani samsary
obyśmy odrodzili się w sercu kwiatu lotosu,
w radosnej Krainie Lotosów i spotkawszy tam wszystkich buddów,
otrzymali doskonałą Dharmę oraz urzeczywistnili ścieżkę i wszystkie jej etapy.

Gdy osiągniemy całkowite przebudzenie, obyśmy stali się najlepszymi przewodnikami
zdolnymi prowadzić wszystkie istoty, niezliczone jak przestrzeń,
bez zwłoki z jednego stanu radości do kolejnego.

Oby blask rozpoznania tej pierwotnej mądrości
całkowicie rozproszył ciemność zasłon naszej karmy i splamień,
potęgując światło niesplamionej, prawdziwej ścieżki.
Oby rozświetlał drogę do królestwa nieustającej radości.

Po odmówieniu tych życzeń ofiarowujemy lampki znajdującym się przed nami.
Skomponowane przez XIV Karmapę w jego wspaniałej siedzibie w Akanisztha Tsurphu.

=====
Źródło: Lotsawa House. Tłumaczenie: Alina Mroczek (Slovik Translations) & Jarek Wierny.
=====