PRZYWOŁANIE GURU RINPOCZE PRZEZNACZONE DO RECYTACJI O ŚWICIE

Przywołanie Guru Rinpocze przeznaczone do recytacji o świcie,
przekazane na prośbę dakini Jeszie Tsogjal.

HUNG! SHENG SHIK PAY MA JUNG NAY KAN DRÖ TSOK

HUNG! Zrodzony z Lotosu, Pemo Dziungne, ukaż się tu wraz z zastępami dakiń!

GONG SHIK CHOK CHÜ DÜ SUM DAY SHEK NAM

Pełni radości buddowie dziesięciu kierunków i trzech czasów, wysłuchajcie mnie, proszę!

JAY TSÜN CHEN PO PAY MA TÖ TRENG TSEL

Wspaniały i szlachetny Mistrzu, Lotosie Ozdobiony Girlandą Czaszek, Pemo Tetrengtsalu,

RIK ZIN KHAN DRÖ NAY NAY SHEK SU SÖL

Błagam, byś przybył tu teraz ze sfery widjadharów i dakiń!

U TRA DZAY PAY TOR TSUK SHIK SAY SHIK

Przybądź , z rozsupłanym węzłem pięknych włosów, swobodnie opadających na ramiona! SIK SE SIK;

RIN CHEN GYEN CHEN MANG MO SI LI LI

Twe ciało przystrojone licznymi ozdobami z klejnotów – jakże one pobrzękują ! SI LI LI;

DUR TRÖ RU CHEN GYEN CHA TRO LO LO

Cmentarne, kościane ozdoby grzechoczą! TRO LO LO;

DRA DANG RÖL MO MAN PO U RU RU

Rozbrzmiewają głębokie, niczym grzmot, dźwięki instrumentów. U RU RU.

YI DAM LA TSOK HUNG DRA DI RI RI

Przybądź tu razem z orszakami bóstw, którym towarzyszy brzmienie sylaby HUNG! DI RI RI;

KHAN DRO DAY NGA GAR YAY SHIK SAY SHIK

Przybądź z dakiniami pięciu rodzin, które pląsają swobodnie! SIK SE SIK;

GING CHEN PA WÖ DRO DUNG TRAP SAY TRAP

Przybądź ze wspaniałymi bohaterami ging, którzy kroczą w wojowniczym tańcu! TRAP SE TRAP;

MA MO KHAN DRO TRIN TAR TIP SAY TIP

Przybądź ze straszliwymi matczynymi dakiniami, które kłębią się jak chmury! TIP SE TIP.

CHÖ KYONG DAY GYAY LAY JAY KYUK SAY KYUK

Przybądź ze strażnikami, bogami ośmiu klas i wszelkimi duchami, które z zapałem pragną się tu pojawić, by wypełnić swoją misję! KJUK SE KJUK;

SHUP CHEN TONG GI DRA KAY SI LI LI

Już słychać jak pobrzękują zbroje tysięcznych zastępów! SI LI LI;

YAY NA PO GYU TAM CHAY SHA RA RA

Oto, wszyscy męscy strażnicy, całej linii przekazu, pojawiają się po twojej prawicy, rozciągnięci w niezliczonych oddziałach! SIA RA RA;

YÖN NA MO GYU TAM CHAY SHA RA RA

A po twojej lewicy niezliczone zastępy żeńskich strażników, całej linii przekazu! SIA RA RA.

BAR NANG TAM CHAY DAR DUK LAP SAY LAP

Przybądź, a przestrzeń nieba niechaj wypełni łopot sztandarów i proporców! LAP SE LAP;

DRI SHIM PÖ KYI NGAY DANG TU RU RU

Słodkie aromaty kadzideł nieustannie krążą wokół! TU RU RU;

KHAN DRO SANG WAY DA KAY DI RI RI

Wszędzie dają się słyszeć szepty w tajemnym języku dakiń! DI RI RI;

GING CHEN PA WÖ SHUK LU KHU RU RU

Wielcy bohaterowie ging pogwizdują radośnie! KHU RU RU.

HUNG GI NA LU MANG PO DI RI RI

Przybądź pośród licznych melodii, które ujawniają znaczenie sylaby HUNG! DI RI RI;

PHAY GYI DA KAY DRAK PO SANG SAY SANG

Przybądź bez przeszkód, z towarzyszącym gniewnym brzmieniem tajemnej sylaby PE! SANG SE SANG

DAK DANG DRO DRUK SEM CHEN THAM CHAY LA

Spójrz ze współczuciem na wszystkie istoty w sześciu światach,

THUK JAY ZIK LA NAY DIR SHEK SU SÖL

Spójrz na mnie! Błagam, byś przybył tu teraz!

NAY DIR THUK JAY GONG TAY SHEK NAY KYANG

Gdy twój oświecony umysł wypełni już to miejsce współczuciem,

DAK CHAK JANG CHUB NYING PO MA TOP PAR

Obyśmy także urzeczywistnili serce oświecenia,

GEK DANG LOK DREN BAR CHAY DÜL WA DANG

Prosimy usuń przeszkody powodowane poczuciem oddzielenia i to, co wiedzie na manowce!

CHOK DANG TÜN MONG NGÖ DRUP TSEL DU SÖL

Prosimy, udziel nam swoich mocy, zwyczajnych i ostatecznej!

KOR WA DUK NGEL GYI GYA TSO LAY DREL DU SÖL

Prosimy, uwolnij nas z samsary, oceanów cierpień!

Źródło: „Modlitwa w siedmiu rozdziałach” (tyb.: ལེའུ་བདུན་མ་, Wyl.: le’u bdun ma)– terma odkryta przez Zangpo Drakpę w 1365. Ritropa Zangpo Drakpa był wędrującym joginem związanym z linią dhagpo kagju, mistrzem mahamudry, praktykującym cziö, egzorcystą i tertonem.

=====
Tłumaczył zespół: Antoni Leśniewski, Alina Mroczek, Jarosław Wierny, .
=====
W naszej księgarni znajdziecie termę z autobiografią Jeszie Tsogjal: „Życie i wizje Jeszie Tsogjal”.