INSTRUKCJE DO KARMAMUDRY (JOGI ROZKOSZY) UDZIELONE PRZEZ TSOGJAL
Jeszie Tsogjal (Tybet, VIII w.) była partnerką i uczennicą Padmasambhawy, indyjskiego mistrza tantry, który przyczynił się do stworzenia fundamentów buddyzmu tybetańskiego, i który w tej tradycji postrzegany jest jako wysoce urzeczywistniony mistrz, drugi budda, ustępujący jedynie historycznemu Buddzie Śakjamuniemu. Jeszie Tsogjal spisała wiele z nauk udzielonych przez Padmasambhawę. Sama również nauczała. Poniższy fragment pochodzi z jej pieśni zamieszczonych w książce „Sky Dancer: The Secret Life and Songs of the Lady Yeshe Tsogyel” autorstwa Keitha Dowmana (Penguin Books, 1989). Natomiast najbardziej tajemna biografia Jeszie Tsogjal zostanie opublikowana w styczniu 2020 nakładem fundacji Rogaty Budda: „Życie i wizje Jeszie Tsogjal”.
=====
Instrukcje do karmamudry (jogi rozkoszy) udzielone przez Tsogjal
[…] Gdy skończyłam, Nepalka Kalasiddhi skłoniła się przede mną i wykonawszy wiele okrążeń, wyraziła poniższą prośbę:
Matko, gdy rozpuścisz się w wewnętrznej przestrzeni,
cóż my, praktykujący ścieżkę najgłębszych nauk[1] mamy czynić?
Kto ochroni nas przed wywołującymi przeszkody duchami,
kto będzie inspirował nas do medytacji?
Obejmij nas swym współczuciem!
Odpowiedziałam:
Posłuchaj Dakini, szlachetnie urodzona pani,
zrodzona z mantry dziewczyno obdarzona siddhi,
która ukazujesz ścieżkę prawości,
o pięknym ciele i aspiracjach wolnych od egoizmu.
Wy, jak również praktykujący najgłębsze wskazówki w przyszłości,
najpierw musicie znaleźć odpowiedniego nauczyciela –
mistrza obdarzonego wszystkimi oznakami urzeczywistnienia.
Musicie poprosić o udzielenie inicjacji i dochować złożonych ślubów.
Następnie ćwiczcie panowanie nad przepływem energii [seksualnej]
aż do czasu, gdy uzyskacie samokontrolę [nad pożądaniem i orgazmem].
Otrzymawszy trzy najwyższe inicjacje, przekształćcie narastające pożądanie,
urzeczywistniając doskonałą naturę czterech poziomów radości,
ćwiczcie tak przez sześć miesięcy, aż w waszym ciele pojawią się znaki powodzenia.
Zjednoczcie energię męską (słońca) i kobiecą (księżyca),
zmieszajcie energie wyższych i niższych centrów.
Kobieta z mężczyzną, mężczyzna z kobietą
– spotkajcie się, po urzeczywistnieniu własnej praktyki.
Praktykujcie intensywnie, wznosząc się ponad to, co cielesne.
Poszerzajcie horyzonty błogości.
Nie rozpoznawszy błogości i pustości, kroczycie daremną ścieżką, z dala od tantry.
Doświadczcie odwiecznej jedności błogości i pustości!
Strzeżcie swoich samaja [2] wobec Guru i Dakini, jak własnych oczu.
Na różne zręczne sposoby cieszcie się pięcioma świętymi substancjami;
Praktykujcie zatrzymywanie esencji życia [nasienie, bodhiczitta] aż do osiągnięcia doskonałości.
Bądźcie czujni wobec przeszkód i wrogich sił [wasze ego, wady, słabości].
Jeśli samaja zostanie naruszone, próbujcie na powrót osiągnąć czystość.
Co się tyczy ciała: nie pozwólcie, by popadało w dawne nawyki [żądzy i orgazmu].
W przeciwnym razie staniecie się jak zwyczajni mężczyźni i kobiety [którzy są jak zwierzęta].
Mając zaufanie do bóstwa, medytujcie połączeni ze źródłem mocy,
Postrzegajcie wasze ośrodki energii [czakry] jako bóstwa otoczone swoimi mandalami.
Co się tyczy mowy: skupcie się na mantrze i przepływie energii –
gdy nie panujecie nad energią, wasza aktywność seksualna jest zwyczajną żądzą;
wykonujcie prawidłowo techniki „wznoszenia” [energii wzdłuż kręgosłupa] i „napełniania” [mózgu i serca];
Szczelnie zapieczętujcie tę praktykę [żelaznymi] gwoździami swej wyobraźni [by zapobiec utracie energii].
Co się tyczy umysłu: rozpoznajcie uwarunkowany umysł jako podstawową esencję [bodhiczittę].
Jeżeli esencje życiowe [nasienie, bodhiczitta] zostaną rzeczywiście utracone [podczas orgazmu],
powstaje karma równie negatywna, jak zabicie Buddy.
Za wszelką cenę uzyskajcie samokontrolę [nad żądzą i orgazmem].
Zatraćcie się całkowicie w zrozumieniu doświadczenia pożądania,
gdyż bez [zrozumienia], tajemnice nie mają znaczenia.
Pożądanie przekształcone w czystą błogość [wolną od żądzy] to urzeczywistnienie celu.
Przebywajcie nieustająco w doświadczeniu rozpoznania wrodzonej czystości [Absolutu];
chrońcie ślubów samaja jak własnego ciała i życia;
Gdyż jeśli zostaną złamane, żadna siła ich nie przywróci.
Były to rady dotyczące praktyki medytacyjnej.
Wy, którzy otrzymaliście tajemne inicjacje tantryczne,
powinniście pogrzebać swe ambicje i oszustwa.
Wylejcie swą pruderię i pychę do rzeki,
spalcie obsesyjne zauroczenia i żądze w płomieniach ognia,
rzućcie swój samolubny gniew i pokrętne działania na wiatr
i rozpuście swój bezwstyd i łgarstwa w przestrzeni.
Chrońcie tajemne praktyki seksualne przed wścibskimi spojrzeniami;
utrzymujcie swe narządy rozkoszy na wodzy,
nie afiszujcie się oznakami powodzenia,
polegajcie na bóstwie medytacyjnym [3] jak na Trzech Niewidzialnych Korzeniach;
Regularnie podarowujcie tormy i ganaczakrę.
Zachowajcie nasiono dobroci [bodhiczitta, nasienie] dla dobra wszystkich istot;
nie zakłócajcie przepływu bezforemnego błogosławieństwa.
To były ogólne instrukcje dotyczące działania.
Spocznij w swym sercu, osiągając stabilne zrozumienie.
O Siddhi, ty i ja jesteśmy w swej naturze nieoddzielne od siebie.
Nasze emanacje uczynią życie przyszłych istot pełnym znaczenia.
Powyższy fragment pochodzi z biografii Jeszie Tsogjal (Bod kyi jo mo ye shes mTsho rgyal gyi mdzad tshul rnam par thar pa gab pa mngon byung gyud mangs dri za’i glu 'phreng), tekstu – Skarbu (terma) oryginalnie przypisywanemu Gjalła Czangczubowi i Namkhajowi Njingpo, odkrytemu przez Takszama Nudena Dordże, w tłumaczeniu Keitha Dowmana i Choepela Namgjala.
[1] zab lam
[2] śluby czystości
[3] jidam
=====
Źródło: Keith Dowman, „Sky Dancer: The Secret Life and Songs of the Lady Yeshe Tsogyel”. Tłumaczyła Alina Mroczek (Slovik Translations).
=====